Перевод "на юг" на английский

Русский
English
0 / 30
наby for to at in
югsouth
Произношение на юг

на юг – 30 результатов перевода

Она умерла не здесь.
А где-то на юге.
Это была игра.
She didn't die here.
It was somewhere in the South.
It was a game.
Скопировать
В большинстве районов страны по-прежнему очень холодно.
От -2 до -4 градусов в северных районах страны до -2 до -9 градусов на юге.
Однако, более удивительные вещи происходят на острове Фара.
Most districts will continue to be extremely cold.
Temperatures will remain below freezing point, ranging from 24º in Northern areas to 29° in the South.
However, there are exceptional conditions on the Island of Fara.
Скопировать
- Я не просил тебя о помощи.
- Слушай, а почему мы едем на юг?
- Что бы забрать Ливая Ходячего Медведя.
L didn't ask for your help back there.
Hey, why are we headed south?
- To pick up Levi Walking Bear.
Скопировать
Рейтинг Жижи и Шарли, как пары, снижается.
Всё ушло на юг.
Поэтому сейчас, "Плач бедных Идолов".
Ratings for Gigi and Charly as a couple are falling.
Everything's gone south.
So now, "The Poor Idols' Lament".
Скопировать
15.30 в Рим, сэр.
15.30 на Юг. Хорошо.
И я сообщу, когда они будут просить разрешение на старт.
1530hrs to Rome, sir.
1530hrs heading South.
Right. And I'll let you know when they request permission to start up.
Скопировать
Держу самолет Хамелеона в поле зрения.
Следую в десяти тысячах футов, на юг.
Это - он.
Have the Chameleon aircraft in sight.
Am following at ten thousand feet, heading due south.
That's him.
Скопировать
Мы проследили за обломками его самолета после того, как сбили его.
Он упал в открытом секторе на юге Небраски.
Это значит, что поисковые группы будут исследовать обломки.
We tracked his plane wreckage down after our tractor beam crushed it.
It crashed in an open section of southern Nebraska.
That means those search parties will be crawling all over that wreckage.
Скопировать
Они, это точно.
Двигайте на юг по проселочным дорогам.
Я поеду по основному шоссе.
Oh, it's them, all right.
Work your way south on the side roads.
I'll take the main road.
Скопировать
Потому что я собираюсь показать вам, что путь, по которому пойдёт эта страна зависит всецело, целиком и полностью от вас!
Все ли вы знаете, что на Юге некогда царили мир и покой.
Пока НАСПЦН не начала создавать проблемы.
Because I'm gonna show you the way this country is gonna go depends entirely and wholy and complete on you!
You all know, that there was peace and quiet, in the south.
Before NAACP started stiring up troubles.
Скопировать
- Проверяем.
По моим расчетам, где-то на юго-восточном побережье
- Над Южной Атлантикой, двигается на север.
- Check.
Yes.
- Brigadier. - South Atlantic, moving north.
Скопировать
Сегодня в школах.
А завтра может на юге работать с крестьянами.
Ага, с дурдоме с Милитиной.
Today in the schools.
And tomorrow maybe we'll be down there... Yes...
In the asylum with Militina... we try, with our work, to make the contradictions explode.
Скопировать
Это бесплатная дорога.
Теперь видишь, как это дорога все время идет вниз и на юг,
Видишь?
That's the freeway.
Now, you see how that freeway keeps going down and keeps going south.
Right?
Скопировать
А почему вы больше не в Бейкерсфилде?
Потому что теперь я на Юго-Западе.
Вы что предпочитаете слушать?
How come you ain't still in Bakersfield?
Because I'm in the Southwest.
What kind of sounds you like?
Скопировать
Нам нужно что-то сделать.
Пойдем на юг.
Преподобный будет ожидать, что мы пойдем короткой дорогой, а мы пойдем другой дорогой.
We need to do something.
We'll head south.
It's the long way around.
Скопировать
всё почти механизировано.
Сегодня в 22:30 отбываем на юг.
Иван".
almost everything is mechanized.
Tonight at 22..30, we depart for the south.
Ivan."
Скопировать
- Поезжай вокруг Сада.
Направляйся к автомагистрали на юг. На случай, если он очнется.
Я знаю, что происходит.
- Go around the Garden.
Head for the expressway going south in case he wakes up.
I know what's going on.
Скопировать
- Но где же он?
- На юге Франции.
Он собирается записываться в Италии.
- But where is he?
- In the South of France.
He's gonna record in Italy.
Скопировать
Просто стволы.
На следующей неделе я еду на юг.
Карамельки.
You just get the guns.
Next week, I'm goin' south.
Get some caramel candy.
Скопировать
Я отдаю северо-восток тебе.
Хорошо, он простирается на север до границы, на запад до Ланкашира и на юг до Хамбера.
Хороший шанс показать себя.
I'm giving you the Northeast.
Now, that's as far north as the border as far west as Lancashire and as far south as the Humber.
It's a big challenge.
Скопировать
Весна пришла.
Теперь на юге тепло.
Ты... тоскуешь по родине?
Spring is coming
It's warm in the south now
Are you... home-sick?
Скопировать
Ли Томпсон
Тысячу лет назад, на юго-западе ходила легенда Апачей.
В ней говорилось о скрытом каньоне, охраняемом богами Апачей и полном золотом.
They'll do anything for gold...
A thousand years ago in the Southwest there was an Apache legend.
It told about a hidden canyon, guarded by the Apache gods and rich with gold.
Скопировать
Она намеревалась немного поговорить с ним о совместном имуществе.
Вот так вот. она отправляется на юг.
как надо обращаться с дамой. он хотел извиниться. спасая Уэбу жизнь.
She was going to have a little talk with him... about community property.
that did it. Maybe there was a shortage of males back home... but she was heading south anyway.
they knew how to treat a lady. Wahb didn't know what he'd done wrong... he was anxious to apologize. And so the female would pay a debt... and save Wahb's life.
Скопировать
'орошо. ѕродолжайте, полковник.
ак € уже говорил, русские начинают с комплекса 311, на юге —аратова.
ћы начинаем с шахты 50,... в олорадо.
Fine. Take back, Colonel.
As I said, Russians begin by their complex 331, south of Saratov.
We begin at the elevator 50, ICBM site in Colorado.
Скопировать
- Они в 6 милях, милорд.
На юг от Нэйзби.
У него тысяча всадников и 2 тысячи солдат.
They're about six miles away, Your Majesty.
Just south of Naseby.
By my reckoning, there be about 1000 horse and 2000 afoot.
Скопировать
Милорд, таким образом мы подвергнем город немедленной атаке
Переместим армию Хаитли на юг.
Хаитли вчера капитулировал перед Кромвелем. Кромвель.
To do that, my lord, would be to expose this city to immediate attack.
Then we move the Marquis of Huntly's army southward.
The marquis, my lord, surrendered to Cromwell's forces yesterday.
Скопировать
Но я могу рассказать, где он затонул.
8 миль на юго-восток. А, поточнее.
Я нацарапал на одной из скал специальную метку.
I know where it is
Where 8 kilometers northeast
Too vague The plane left some marks on the cliff when it crashed
Скопировать
- Ну, хорошо.
И вот когда вся стая полетела зимовать на юг, одна маленькая птичка сказала:
"Лично я полечу прямо на солнце".
AII right.
And when the whole flock migrated to the south, one small but proud bird said:
"As for me, I shall head up to the sun."
Скопировать
- Только не начинай всё снова.
Твою мать, моя эскадрилья отправляется на Юг.
А ты могла бы подать рапорт.
Oh, for God's sake, not again.
Look, damn it, my squadron's come south.
You just apply for that posting.
Скопировать
- Где Лондон?
- На Юго-востоке.
Сбрасываем бомбы и летим домой.
Where is London?
Oh, well to the southwest.
Ditch bombs - and a course for home.
Скопировать
Ведущий самолёт Спайдер, это контрольный центр.
Немцы, на расстоянии 20 миль от вас, летят на юго-восток.
- Курс 1,2,0.
Spider Leader, this is Top Hat Control.
Bandits now 20 miles east of you, heading southeast.
- Vector 120.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов на юг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на юг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение